НАЙТИ ОТВЕТ ЗАДАТЬ СВОЙ ВОПРОС

Еще не рассортированные по разделам вопросы

Еще не рассортированные по разделам вопросы

На вопрос отвечает представитель сайта «Татарстанская митрополия»

Спрашивает: Олег,поселок Октябрьский,Архангельская область,Россия

Здравствуйте!Каждый книжный труд имеет первоисточник.На какие труды опирается Православная Церковь при переиздании Святых Писаний? Как близки к первоисточнику?

Уважаемый Олег!

Надеюсь, что под словами "Святые Писания" Вы имеете ввиду книги Библии. Издаваемый сейчас перевод Библии на русском языке впервые был опубликован в 1876 году и называется "Синодальным".

Перевод Библии на русский язык осуществлялся Санкт-Петербургской, Московской, Казанской и Киевской духовными академиями с 1856 по 1876 год.В основу перевода был положен русский текст Нового Завета, Псалтыри и Пятикнижия, появившийся в результате работы Российского Библейского Общества в 1816-1826 годах. Окончательная редакция осуществлялась Святейшим Синодом и лично митрополитом Московским Филаретом (Дроздовым). Полный текст перевода был опубликован в 1876 году. Синодальный перевод является основным текстом Библии для всех христиан России. (Библия-Центр)

Что касается вопроса подлинности источников Библейского текста, то здесь (не только в России, но и во всем христианском мире) признаются и существуют три главных рукописных списка Библии на греческом языке: Александрийский список (V век н. э), Синайский список (конец IV века), Ватиканский список (IV век). Также существуют другие источники: Масоретские тексты (Древние тексты, написанные на древнееврейском языке — оригинальном языке Ветхого Завета, их возраст не моее тысячи лет), Свитки Мертвого моря (Были обнаруженные в пещерах Кумранской пустыни близ Мертвого моря в Израиле. Содержат множество отрывков из Ветхого Завета на древнееврейском языке и датируются II столетием до н. э.), Септуагинта (Первый перевод на греческий язык Ветхого Завета. Он переписывался во II веке до н. э.), Вульгата (IV век н. э. Это перевод Библии на латинский язык, используя Септуагинту и древние греческие рукописные списки Нового Завета), а также имеется множество других отрывков из греческого текста Нового Завета.  Один из ведущих специалистов в области изучения рукописей, Сэр Фредерик Кенион, в прошлом директор и главный библиограф Британского Музея, говорит: "В этом случае промежуток времени, отделяющий первоисточник от самого раннего из известных нам списков, настолько невелик, что им можно пренебречь. Больше нет оснований сомневаться в том, что Священное Писание дошло до нас, во всех существенных частях, в том виде, в котором оно было написано. Можно утверждать, что подлинность и единство книг Нового Завета окончательно установлены".

Этот ответ просмотрели 3044 раз.